Les Alsaciens et leur originalité

Mercredi 8 juin 2016


Dans mes articles j'expliquais parfois la différence entre les Français ou bien en général la France et l'Allemagne ou bien j'écrivais sur les choses "spéciales" allemandes. Pourquoi ne pas faire la même chose avec Strasbourg? Chaque Français est au courant que selon l'endroit où il vit, certains mots seront utilisés différemment, les exemples les plus connus entre Sud/Nord de la France sont les suivants : chocolatine pour pain au chocolat et poche pour sac en plastique. Eh bien sachez qu'ici aussi, les Alsaciens utilisent des mots différents des "Parisiens" ou du reste de la France (je préfère dire "Parisien" car provenant de sa banlieue, je connais mieux les alentours, tandis que si j'écris "la France" je serais quelque peu arrogante, en sous-entendant que je connais toute la France or c'est faux ! mais après avoir parlé avec plusieurs personnes de différentes régions je pourrais presque dire "la France" bref..).

Comme je l'expliquais, les Strasbourgeois utilisent des mots différents des miens, par exemple un pain au chocolat sera dit "petit pain" (WTF ?! ok, admettons) un pain aux raisins en forme de tourbillon par exemple (ou escargot si vous préférez) sera appelé "escargot aux raisins" je n'ai jamais lu une telle chose à Paris! On a toujours appelé ces viennoiseries des "pains" aux raisins. Les sacs en plastique qui sont des poches dans le Sud ne sont autre que des "sachets" ici en Alsace. Une fois habitué à ces diversités on se met rapidement à dire sachet nous aussi. Je ne critique pas les Alsaciens pour l'utilisation de mots différents, chaque région a sa "culture" presque, mais beaucoup d'entre nous connaissent les mots particuliers du Sud mais pas du Nord alors j'ai décidé d'écrire ce petit article.

D'ailleurs pendant que je vis ici j'ai même découvert leur monnaie locale : le Stück et j'ai appris qu'il existe énormément de monnaies locales dans toute la France ! article ici ou .

Ah et plus général en France je pense, quand les gens demandent un café ils pensent à espresso qu'ils appellent d'ailleurs souvent expresso parfois express' et cette habitude me pose problème car en Allemagne, un café est un café (donc un grand café noir normal). Comme j'ai travaillé pendant un an dans deux cafés différents en Allemagne, je fais souvent l'erreur si je ne pose pas la question (je travaille à nouveau dans un café/boulangerie ici à Stras).

Ce qu'il y a d'original à Strasbourg et autres villes Alsaciennes (à Colmar également par exemple) ce sont les noms des rues au centre-ville, elles sont magnifiquement poétiques telles que rue de l'Arc-en-ciel, rue des Couples, rue de la Nuée Bleue etc.

J'ai failli oublier une chose importante : Bretzel ! En tant que banlieusarde de Paris, j'ai toujours dit UN bretzel mais ici en Alsace, ils disent "UNE" bretzel comme "UN" mais plus souvent une, ce qui m'a réellement choqué les premières semaines mais maintenant j'y suis habituée. De plus, il existe des bretzel sous une autre forme que le bretzel traditionnel, une forme ovale étendue, appelé "mauricette" ou bien "malicette" selon les personnes de Lorraine ou d'Alsace .. et oui, le bretzel ou bien la bretzel, c'est une histoire compliquée en Alsace :) !

Inès

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire